Jak zamówić kawę po hiszpańsku – podstawowe zwroty
W trakcie wyjazdu do Hiszpanii warto znać kilka przydatnych wyrażeń, które można wykorzystać w kawiarni. Naucz się ich i zaskocz Hiszpana, gdy poprosisz o swój ulubiony napój.
Cortado
Espresso z niewielką ilością mleka, które łagodzi mocny aromat kawy, nie dominując nad nim. Świetna propozycja dla osób szukających równowagi.

Bombón
Słodka kawa przygotowana z równych części espresso i mleka skondensowanego, szczególnie popularna w regionie Walencji. Doskonała dla miłośników kaw deserowych.

Café solo
Intensywna czarna kawa bez dodatków, przypominająca espresso. Podawana w małej filiżance, idealna dla fanów wyrazistych smaków.

Café con leche
Klasyczne połączenie espresso i gorącego mleka w równych proporcjach. Doskonały wybór na śniadanie lub popołudniową przerwę.

Manchado
Bardzo łagodna kawa – dużo mleka i tylko odrobina espresso. Smak kawy jest prawie niewyczuwalny, dlatego to lekka alternatywa.

Descafeinado
Bezkofeinowa odmiana każdej kawy – zachowuje smak, ale nie ma działania pobudzającego. Najlepsza do picia wieczorem.
Hiszpański czasownik poner w kawiarni
W języku hiszpańskim czasownik poner zazwyczaj znaczy „kłaść, stawiać”.
👉 Przykład: Pongo el libro en la mesa – „Kładę książkę na stole”.
Ale w hiszpańskich kawiarniach i barach ma on inne, specjalne znaczenie.
Tam poner oznacza: „podawać, serwować”.
Jak to działa?
- ¿Qué le pongo?
Dosłownie: „Co mam położyć?”
W praktyce: „Co podać?” – typowe pytanie kelnera. - Pónme un café, por favor.
Dosłownie: „Połóż mi kawę, proszę.”
Znaczenie: „Podaj mi kawę” / „Poproszę kawę” – naturalna prośba klienta. - Me pone un café con leche, por favor.
Dosłownie: „Pan/Pani mi kładzie kawę z mlekiem.”
Znaczenie: „Poproszę kawę z mlekiem” – bardziej formalne i grzeczne.
Dlaczego tak się mówi?
To zwrot potoczny używany codziennie w Hiszpanii.
Kelnerzy mówią: ¿Qué le pongo?, a klienci odpowiadają: Me pone….
Brzmi to całkowicie naturalnie – tak właśnie Hiszpanie zamawiają w barach i kawiarniach.
Podsumowanie dla uczniów
- Poner = „kłaść” (znaczenie ogólne).
- W kawiarni poner = „podawać, serwować”.
- Zapamiętaj trzy przykłady:
- ¿Qué le pongo? → Co podać?
- Pónme un café. → Podaj mi kawę.
- Me pone un té, por favor. → Poproszę herbatę.
👉 Ważne: Nie tłumacz dosłownie, ale myśl o poner w tym kontekście jako o „podawaniu jedzenia i picia w barze”.
Dialog w kawiarni
Camarero: ¿Qué le pongo? – Kelner: Co podać?
Cliente: Un momento, por favor. – Klient: Chwileczkę, proszę.
Cliente: No me he decidido todavía. – Klient: Jeszcze nie zdecydowałem.
Cliente: Pónme un café con leche, por favor. – Klient: Podaj mi kawę z mlekiem, proszę.
Cliente: Sin azúcar, por favor. – Klient: Bez cukru, proszę.
Cliente: Y un vaso de agua con hielo, por favor. – Klient: I szklankę wody z lodem, proszę.
Camarero: ¿Algo más? – Kelner: Coś jeszcze?
Cliente: No, eso es todo. Gracias. – Klient: Nie, to wszystko. Dziękuję.
Cliente: La cuenta, por favor. – Klient: Rachunek, proszę
Podsumowanie zwrotów
- ¿Qué le pongo? – Co podać?
To pytanie często zadaje kelner lub barista, kiedy chce wiedzieć, co chcesz zamówić. - Un momento, por favor – Chwileczkę, proszę
Możesz użyć tego zwrotu, jeśli jeszcze się zastanawiasz i potrzebujesz trochę czasu. - No me he decidido todavía – Jeszcze nie zdecydowałem
Zdanie pomocne, kiedy nie wiesz jeszcze, co wybrać z menu. - Pónme… – Podaj mi…
Prosty sposób, żeby poprosić o napój lub jedzenie. - Me pone un café con leche, por favor – Poproszę kawę z mlekiem
To pełne, grzeczne zamówienie – idealne, aby zamówić kawę w hiszpańskiej kawiarni. - Sin azúcar, por favor – Bez cukru, proszę
Możesz dodać to do swojego zamówienia, jeśli nie chcesz cukru. - Con hielo, por favor – Z lodem, proszę
Przydatne w ciepłe dni, gdy chcesz napój z lodem. - ¿Algo más? – Coś jeszcze?
Kelner zwykle zapyta w ten sposób, żeby sprawdzić, czy chcesz zamówić coś dodatkowego. - No, eso es todo. Gracias – Nie, to wszystko. Dziękuję
Grzeczna odpowiedź, kiedy kończysz zamówienie. - La cuenta, por favor – Rachunek, proszę
Zwrot, którego używasz na końcu, aby poprosić o rachunek.
Hiszpański online daje wiele możliwości – możesz uczyć się w dogodnym czasie i miejscu, bez wychodzenia z domu. Jeśli szukasz nauczyciela hiszpańskiego lub chcesz znaleźć kurs hiszpańskiego, warto zacząć od tematów, które przydają się w podróży, pracy albo w codziennych sytuacjach. Nawet jeśli Twoim celem jest certyfikat DELE z hiszpańskiego dla początkujących lub marzysz o pracy jako tłumacz, dobrze jest rozpocząć naukę od prostych dialogów i wyrażeń, które można łatwo zastosować w praktyce.
Na zakończenie – jesteśmy Dominika i Raúl Antonio, filolodzy oraz oficjalni egzaminatorzy w Instytucie Cervantesa. Prowadzimy lekcje hiszpańskiego online w naszej akademii Qualitas Lingua. Jeśli chcesz zapisać się na hiszpański, zapraszamy serdecznie!

Raúl Antonio y Dominika